Mistake in German translation
Having trouble installing Oxygen? Got a bug to report? Post it all here.
Mistake in German translation
There is a wrong and misleading translation in the two 'Search/Replace' – windows (Search / Replace ….. and Search/Replace in Files …) for the German language:
Instead of 'Text zum Finden' (means 'Text to find') there should be written 'Ersetzen durch' (means 'Replace with') for the second input field.
Instead of 'Text zum Finden' (means 'Text to find') there should be written 'Ersetzen durch' (means 'Replace with') for the second input field.
Jump to
- Oxygen XML Editor/Author/Developer
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- ↳ DITA (Editing and Publishing DITA Content)
- ↳ SDK-API, Frameworks - Document Types
- ↳ DocBook
- ↳ TEI
- ↳ XHTML
- ↳ Other Issues
- Oxygen XML Web Author
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen Content Fusion
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen JSON Editor
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen PDF Chemistry
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen Feedback
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen XML WebHelp
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- XML
- ↳ General XML Questions
- ↳ XSLT and FOP
- ↳ XML Schemas
- ↳ XQuery
- NVDL
- ↳ General NVDL Issues
- ↳ oNVDL Related Issues
- XML Services Market
- ↳ Offer a Service