Typo in Japanese GUI
Oxygen general issues.
-
- Posts: 116
- Joined: Fri Apr 08, 2011 7:58 am
Typo in Japanese GUI
Hi,
I've been using oXygen in English GUI.
Today I switched it into the Japanese GUI and found the typo.
I upload the screen shot into One Drive. Here is the URL:
http://1drv.ms/XudtUj

Please consult your Japanese translator.
In Japanese "検証" means validation. "認証" means authentication.
Please fix this typo.
Regards,
I've been using oXygen in English GUI.
Today I switched it into the Japanese GUI and found the typo.
I upload the screen shot into One Drive. Here is the URL:
http://1drv.ms/XudtUj
Please consult your Japanese translator.
In Japanese "検証" means validation. "認証" means authentication.
Please fix this typo.
Regards,
--
/*--------------------------------------------------
Toshihiko Makita
Development Group. Antenna House, Inc. Ina Branch
Web site:
http://www.antenna.co.jp/
http://www.antennahouse.com/
--------------------------------------------------*/
/*--------------------------------------------------
Toshihiko Makita
Development Group. Antenna House, Inc. Ina Branch
Web site:
http://www.antenna.co.jp/
http://www.antennahouse.com/
--------------------------------------------------*/
-
- Posts: 4141
- Joined: Fri Mar 28, 2003 2:12 pm
Re: Typo in Japanese GUI
Post by sorin_ristache »
Hi,
The translation agency delegates the translation to a native Japanese speaker as far as we know. Maybe they mixed up some Oxygen labels and menu actions in the translation process ... We will correct it in the next Oxygen version.
Thank you for reporting this typo,
Sorin
The translation agency delegates the translation to a native Japanese speaker as far as we know. Maybe they mixed up some Oxygen labels and menu actions in the translation process ... We will correct it in the next Oxygen version.
Thank you for reporting this typo,
Sorin
-
- Posts: 116
- Joined: Fri Apr 08, 2011 7:58 am
Re: Typo in Japanese GUI
Hi Sorin,
Thank you for your reply.
Could you see the screenshot image uploaded into OneDrive?
If you could see the screenshot, I will upload more requests about Japanese GUI using OneDrive.
Regards,
Toshihiko Makita
Thank you for your reply.
Could you see the screenshot image uploaded into OneDrive?
If you could see the screenshot, I will upload more requests about Japanese GUI using OneDrive.
Regards,
Toshihiko Makita
--
/*--------------------------------------------------
Toshihiko Makita
Development Group. Antenna House, Inc. Ina Branch
Web site:
http://www.antenna.co.jp/
http://www.antennahouse.com/
--------------------------------------------------*/
/*--------------------------------------------------
Toshihiko Makita
Development Group. Antenna House, Inc. Ina Branch
Web site:
http://www.antenna.co.jp/
http://www.antennahouse.com/
--------------------------------------------------*/
-
- Posts: 4141
- Joined: Fri Mar 28, 2003 2:12 pm
Re: Typo in Japanese GUI
Post by sorin_ristache »
Hi Toshihiko,
Yes, certainly. I already corrected the typo for the next Oxygen version. Please send other such typos or mistakes if you could find some more.
Thank you,
Sorin
Yes, certainly. I already corrected the typo for the next Oxygen version. Please send other such typos or mistakes if you could find some more.
Thank you,
Sorin
-
- Posts: 106
- Joined: Wed Dec 18, 2013 3:07 am
Re: Typo in Japanese GUI
Hello,
I noticed that the GUI is not displaying "ファイルから検索/置換" correctly. (This is the translation of "Find/Replace in Files".) The 8th character (the "saku" in "kensaku" is shown as three boxes or other symbols.
This seems to be new in 16.1. (A colleague has 15.1 and it displays correctly.)
Cheers,
Eddie.
I noticed that the GUI is not displaying "ファイルから検索/置換" correctly. (This is the translation of "Find/Replace in Files".) The 8th character (the "saku" in "kensaku" is shown as three boxes or other symbols.
This seems to be new in 16.1. (A colleague has 15.1 and it displays correctly.)
Cheers,
Eddie.
-
- Posts: 4141
- Joined: Fri Mar 28, 2003 2:12 pm
Re: Typo in Japanese GUI
Post by sorin_ristache »
We will correct that too in the next version of Oxygen. Thank you.
Regards,
Sorin
<oXygen/> XML Editor Support
Sorin
<oXygen/> XML Editor Support
Jump to
- Oxygen XML Editor/Author/Developer
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- ↳ DITA (Editing and Publishing DITA Content)
- ↳ SDK-API, Frameworks - Document Types
- ↳ DocBook
- ↳ TEI
- ↳ XHTML
- ↳ Other Issues
- Oxygen XML Web Author
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen Content Fusion
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen JSON Editor
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen PDF Chemistry
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen Feedback
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- Oxygen XML WebHelp
- ↳ Feature Request
- ↳ Common Problems
- XML
- ↳ General XML Questions
- ↳ XSLT and FOP
- ↳ XML Schemas
- ↳ XQuery
- NVDL
- ↳ General NVDL Issues
- ↳ oNVDL Related Issues
- XML Services Market
- ↳ Offer a Service