[oXygen-user] Schematron for Multi-Lingual Schemas?

Tony Graham
Wed Aug 19 17:47:32 CDT 2015


I'm looking at localising the Schematron messages in 'focheck'
(https://github.com/AntennaHouse/focheck).

The non-normative advice in Annex G, "Use of Schematron for
Multi-Lingual Schemas", in the Schematron spec is to use multiple
<diagnostic>, one for each translation of the text from an <assert> or
<report>.

oXygen, unsurprisingly, shows every applicable <diagnostic>.  This gets
a bit cluttered and, for some user, puts the readable version of the
message right at the very end.

Is there a way to put multiple, localised versions of a message in a
Schematron file and have only the preferred one show?  Is there an
alternative to making multiple single-language versions of the Schematron?

And, while I'm at it, what can be done about l10n of the annotations in
Relax NG schema that become tool-tips in oXygen?

Regards,


Tony Graham.
-- 
Senior Architect
XML Division
Antenna House, Inc.
----
Skerries, Ireland



More information about the oXygen-user mailing list