[oXygen-user] Multilingual Schematron messages?
Jirka Kosek
Mon Jan 11 08:32:36 CST 2016
On 11.1.2016 14:59, Tony Graham wrote:
> Currently, for the Japanese version of 'focheck' [1], I'm using a
> patched version [2] of the open source OmegaT translation memory tool to
> get whole Schematron files translated. I've implemented l10n lookup
> from XML property files using XSLT before, but implementing extracting
> messages to property files and generating translated Schematron files
> using translated property files seemed like too much effort for just the
> 'focheck' project.
If Schematron is being compiled to XSLT for runtime then it should be
possible to use my Saxon extension
http://xmlguru.cz/2006/10/saxon-gettext without need to provide multiple
translated Schematron files.
Drawback is that is used Gettext and not OmegaT and that I haven't
upgraded extension to recent Saxon versions. But it would be nice to
have some localization library kind of standardized at least for XSLT.
Jirka
--
------------------------------------------------------------------
Jirka Kosek e-mail: http://xmlguru.cz
------------------------------------------------------------------
Professional XML and Web consulting and training services
DocBook/DITA customization, custom XSLT/XSL-FO document processing
------------------------------------------------------------------
OASIS DocBook TC member, W3C Invited Expert, ISO JTC1/SC34 rep.
------------------------------------------------------------------
Bringing you XML Prague conference http://xmlprague.cz
------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 196 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://www.oxygenxml.com/pipermail/oxygen-user/attachments/20160111/8567d53c/attachment.sig>
More information about the oXygen-user
mailing list