Translations best practices with DITA
Posted: Tue Jun 23, 2015 4:11 pm
Hi guys,
I am a little bit obnoxious, I am sorry, however I want to get up to speed fast with your tool, so that I can use it properly.
I would have another question related to translation.
I am also doing translation for my company, and I was wondering if there are any best practices in that regard.
I checked the Internet, and I found only some mentions to that, however related to best practices for when you give the project to a translation company, that will process the project with some software.
Well, in my situation, I am the software, and I do the translations in 4 languages so to say "manually".
I was talking to my colleagues in the company, and it was an idea to have one project that contains 4 different translations (English, French, German & eventually Japanese), however till now, working with Adobe RoboHelp, I had 4 different projects, each in its own language.
Would it be wise to use, let's say the element <ph product="language"> in order to have different languages. In my opinion it would be very hard to maintain and to follow having such a stuffy project, no?
From your experience did you find any other solution to this issue of mine?
Or can you recommend me a book to study on that subject?
Thank you very much.
I am a little bit obnoxious, I am sorry, however I want to get up to speed fast with your tool, so that I can use it properly.
I would have another question related to translation.
I am also doing translation for my company, and I was wondering if there are any best practices in that regard.
I checked the Internet, and I found only some mentions to that, however related to best practices for when you give the project to a translation company, that will process the project with some software.
Well, in my situation, I am the software, and I do the translations in 4 languages so to say "manually".
I was talking to my colleagues in the company, and it was an idea to have one project that contains 4 different translations (English, French, German & eventually Japanese), however till now, working with Adobe RoboHelp, I had 4 different projects, each in its own language.
Would it be wise to use, let's say the element <ph product="language"> in order to have different languages. In my opinion it would be very hard to maintain and to follow having such a stuffy project, no?
From your experience did you find any other solution to this issue of mine?
Or can you recommend me a book to study on that subject?
Thank you very much.