Unicode and InternationalizationUnicode support<oXygen/> offers full Unicode support. The find/replace in files operation is also
Unicode enabled. The editor detects and uses the XML file encoding in all
operations. Support for inserting CJK text<oXygen/> XML Editor fully supports the input methods for CJK
(Chinese, Japanese, Korean) text. The editor displays an on-the-spot popup window with
the composed text when the inserted characters belong to the CJK codepages. The
composed text is shown in the context of the document that it will eventually belong
to, in a style that indicates that the text still needs to be converted or confirmed
by the user. Wrapping of CJK textThe wrapping of CJK (Chinese Japanese Korean) text in the
Author mode of <oXygen/> XML Editor takes into account some rules for wrapping at
punctuation marks in East Asian languages. For example in CJK text a punctuation mark
cannot be the first character of a line. Multiple Language supportThe <oXygen/> user interface has internationalization support and together with
the English base version there are shipped translations in German, French, Italian,
Japanese and Dutch. We thank Thomas Becker for helping with the German translation, Sylvain Perchaud
for the French one, Walter Cerroni for the Italian one, Hiroshi Okugawa for the
Japanese one and Alexander Henket for the Dutch one. |