[XSL-LIST Mailing List Archive Home]
[By Thread]
[By Date]
RE: [xsl] A linguistic question: a/an fo:block
Subject: RE: [xsl] A linguistic question: a/an fo:block From: "Michael Kay" <mike@xxxxxxxxxxxx> Date: Fri, 24 Jun 2005 10:21:28 +0100 |
> should I write "a fo:block" or "an fo:block"? > I am not a native speaker, so this is not clear for me. I think it > depends on whether I spell "fo" or read it as a word. > The rule is, as you suggest, that it depends on pronunciation not on spelling. Thus "an XML document" but "a Xerces error message". I think most people pronounce "fo:block" as "eff-oh-block", but I may be wrong! SQL causes havoc, because half the world pronounces it "ess-cue-ell" and the other half "sequel". Michael Kay (not a native speaker either - well not of English, anyway!) http://www.saxonica.com/
Current Thread |
---|
|
<- Previous | Index | Next -> |
---|---|---|
[xsl] A linguistic question: a/an f, Peter Gerstbach | Thread | Re: [xsl] A linguistic question: a/, JBryant |
Re: [xsl] Identify last node in nes, Mukul Gandhi | Date | [xsl] extracting a substring betwee, Rahil |
Month |
Keywords